Category: отношения

Category was added automatically. Read all entries about "отношения".

Цветы войны

Посмотрела рекомендованный китайский фильм "Цветы войны". О-о-ох-х, да-а-а...

Под катом спойлеры.
Collapse )

Да, после всего прочитанного-просмотренного за последние три месяца на слова "Япония" и "японцы" у меня какая-то совсем нездоровая реакция. Надеюсь, оно пройдет, а то нехорошо одобрять сброс атомных бомб...

"Гордость и предубеждение" кое-какие мысли

В классическом варианте.

Только недавно дошло, что фамилии "Дарси" (Д'Арси) и "Де Бёр" - французские по происхождению и, стало быть, указывают на старую, очень родовитую аристократию, возможно, еще от норманнов. Да, есть у англичан такая фишка, из-за норманнского завоевания много "аристократических" имен старых родов - именно французские. А Бингли и Беннет - это, разумеется, труба пониже-дым пожиже, либо сравнительно недавние титулы, либо, хоть и старые, но мелкие, захудалые роды (возможно, англосаксонские). Этот интересный исторический факт еще хорошо обыгран у Гарди в "Тэсс из рода Д'Эрбервиллей".

Вторая мысль. С первого же прочтения осталось некоторое недоумение: когда Беннеты узнают о бегстве Уикхэма и Лидии, то первая и даже, можно сказать, единственная мысль - надо их поженить!!! Все крутится вокруг этого, и когда удается сыграть свадьбу (при помощи Дарси), то все вздыхают с облегчением. То есть они вздыхают с облегчением, что выдали дочь и сестру замуж за лжеца, мота и просто подлеца. Притом, что брак в те времена чаще всего означал "на всю жизнь".

Однако, есть многие соображения за то, что это был лучший выход. Прежде всего, Лидия во многом сама виновата в таком исходе (то есть Уикхэм, разумеется, виноват куда больше), но Уикхэм ее не принуждал, только обманул. Она получила то, что хотела - замужество, а уж плоды исполнения мечты пусть пожинает сама.

Уикхэм, однако, при всей своей лживости и склонности к подлости, по типу явно - не злобный насильник. То есть он не будет бить жену или морить ее голодом-холодом. Максимум, что ей грозит - измены и ссоры. Лидия, однако, достаточно бойка, чтобы отвечать муженьку и получать от ссор даже удовольствие. А измены... ну, либо ей будет все равно (ведь она не любит мужа), либо будет отвечать тем же. Короче, особо страдать в браке не будет.

Есть еще, конечно, опасность мотовства Уикхэма, который потратит все деньги Дарси. Но тут уж лично Лидии сестры пропасть не дадут, я думаю. Если она захочет их помощи. А Элизабет и Джейн достаточно умны, чтобы не просто давать сестре деньге, а сделать так, чтобы они пошли на ее нужды, а не на мотовство мужа.

Потом, предположим, что Беннеты не захотели бы этой свадьбы, а просто бы вернули Лидию домой. Скрыть скандал бы не удалось. Стало быть, сама Лидия была бы обречена на участь старой девы (это если еще предположить самый легкий вариант - что добрачного секса не было и она не беременна - хотя, вроде бы, если я правильно понимаю, писательница и имела в виду, что "ничего непоправимого до свадьбы не произошло"). Но это еще полбеды. Самая же беда в том, что это бы бросило тень на всех остальных сестер. Ну ладно, допустим, Бингли и Дарси настолько влюбленные, что все равно бы женились. Однако эти свадьбы не укоротили бы злых языков, так что пришлось бы постоянно слышать перешептывания: "А у этой выскочки сестра ведь сбежала в Лондон с мужчиной и потом вернулась! Представляете?! Ага, и эта, наверное, такая же". Да и ведь было же еще две незамужних сестры, и они могли бы не найти мужей. В общем, все было бы плохо для всех. А тут пострадала (да даже и не так уж пострадала) одна Лидия и поделом - даже не зная правды об Уикхэме она все равно вела себя совершенно недостойно по меркам тех времен. Как-то так.

(no subject)

Только успела отойти от Элизабет Беннет, которая рубит катаной зомби и сражается на дуэли с леди Кэтрин де Бэр, как тут новый сюрприз из современной культуры.

В другой уже книге или, точнее, сериале (книгу не читала, но, вроде, там этот же сюжет).

Короче, все, наверное, знакомы с таким сюжетом: есть герой и героиня, влюбленные друг в друга, и еще есть злодей-соперник, который тоже влюблен в героиню, но, конечно же, безответно. Героя он обычно ненавидит и преследует, то ли просто из ревности, то ли еще и по другим причинам, а ревность просто прилагается. Злодей мечтает героя убить, иногда дерется с ним и ранит, иногда герой попадает к нему в плен и тогда злодей злодейски над ним глумится. Иногда герой попадает в плен вместе с возлюбленной, и тут уж злодею самый кайф: если от героя нужны некие сведения или еще что, то можно угрожать убить его любимую или тоже пытать или изнасиловать (тем более, что злодей этого жаждет). Может быть и обратная ситуация: на героиню давят, принуждая то ли просто к сексу, то ли к замужеству, угрожая убить или пытать ее любимого. До изнасилования дело обычно не доходит по разным причинам, но всякого рода глумления и пытки вполне могут присутствовать (зависит от воли автора).

Так вот, решила я глянуть некий исторический сериал. Неплохо снято, симпатичные актеры, в общем, все путем. Кровищщи, правда, много, причем так прямо графичненько, но меня это не особо пугает, хе-хе. Ну и там тоже есть герой, героиня (сначала влюбленные, потом муж и жена) и злодей. И что же вы думаете?! Collapse )
P..S. Желающим могу выдать название сериала (нет, это не "Игра престолов" :)). Но предупреждаю: это для тех, у кого крепкие нервы. Я временами просто содрогалась, еще даже до описанной ситуации.

(no subject)

http://nel6.livejournal.com/335235.html?style=mine#comments

Очередное "новое прочтение классики". Хм-хм. Скажу, как любитель Джен Эйр и нелюбитель Кэтрин Эрншо-Линтон.

Во-первых, не припоминаю, чтобы первая миссис Рочестер вела себя как-то "разнузданно-сексуально". Как мне помнится, там ничего особенного именно про это не было. И сумасшествие ее с сексом не связано никак. Я, конечно, не могу поставить диагноз (маниакально-депрессивный психоз?), но про секс там ничего не говорится. Возможно, это связано с "викторианской моралью", но ведь сказано же про внебрачные связи мистера Рочестера, имхо, писательница могла бы и на что-то намекнуть. Нет, вряд ли.

А вообще, уже задолбали с этой "свободной сексуальностью", как будто человек - это обезьяна и ничего иного, кроме секса, в жизни нет. Вообще-то надо сдерживать инстинкты. Конечно, чересчур зажимать все это тоже не стоит, но, честно говоря, "Дивный новый мир" и "Алая буква" стоят друг друга. Оба хуже, как говорится.

Во-вторых, про само противопоставление "Джен-Кэтрин".

Не согласна с "клеймением" Джен. Она, вообще-то, поступает так, чтобы остаться верной себе. Не в "сексуальности" дело. Просто если она уедет с Рочестером как его любовница, она предаст себя. И уже не будет той Джен, которую Рочестер полюбил. Закончится все это презрением и ненавистью. И хорошо если не убийством-самоубийством. Так что Джен поступает единственно верно, и, имхо, во всех других случаях исход был бы еще хуже. И не верю я в плохой конец именно по книге. Имхо, оба они были счастливы, насколько это было возможно в тех условиях.

Теперь про разводы. Все, читавшие книгу, помнят, что проблема мистера Рочестера была в невозможности развода с больной женой. Однако же, прежде чем клеймить "викторианскую лицемерную мораль", вспомним о том, что затрудненность развода не только угнетала, но и защищала женщину. Нельзя было просто так взять и "выбросить" постаревшую-надоевшую-больную жену. Конечно, лично мистер Рочестер достаточно благороден (и достаточно богат), чтобы содержать бывшую жену даже переставшую ею быть, думаю, он бы так же кормил ее и платил сиделке. Но сколько таких "благородных" мужей? Исчезающе мало, увы. Другой бы быстренько развелся и бросил больную женщину, которая попала бы в сумасшедший дом, а описание этих заведений того времени нельзя читать без содрогания. У Рочестера ее хотя бы кормят, не бьют и не держат на цепи. Так что не все так однозначно, как кажется.

Про Кэтрин Эрншо-Линтон. Вот такая она вся свободная-свободная. Правда? А кто говорит, что любовь к Хитклифу ее унижает? "Свободная" ушла бы вместе с любимым, да и наплевала бы на все условности и даже на деньги. Но нет! Наша Кэтрин хочет и рыбку съесть, и в воду не лезть. То есть выйти замуж за Линтона, а Хитклифа держать поблизости, в качестве не то любовника, не то просто друга. Вспомним, что именно так она и поступила при возвращении Хитклифа, не понимая, что оскорбляет и мужа, и любимого. В принципе, раз она такая "свободная", могла бы и к Хитклифу уйти. Можно после родов (хотя, может, именно так она и хотела сделать?) И своим поведением оба этих "свободных" ломают жизнь нескольким людям - Изабелле, Линтону, Линтону-младшему и едва не сломали Гэртону и Кэтрин-младшей. Как хотите, а в гробу я видела такую "свободу", а точнее - безответственность и беспринципность. И предельный эгоизм. Противная парочка, хотя описание их любви - очень сильные места. Особенно конец. В общем и целом, имхо, Кэтрин - гораздо слабее Джен, она не остается верна себе и своей любви, несмотря на кажущуюся внешнюю "свободу".

Из Джен и Кэтрин я однозначно выбираю Джен.

Потому что совки

Забавный разбор известного фото (я, кстати, Леннона не узнала, хотя поняла, что фото из британских краев) Я спросила: "Что тут ужасного?" и мне в комменте популярно объяснили:



"Собственно, это не просто так английская кухня. Это кухня, в которой Маккартни готовит чашечку чаю.

Если мы принимаем её за английский фотоснимок, то мы видим, что тут чисто, газовая плита, вода, посуда. Вот как вы сказали.

А теперь перевернём зеркало. Это совковая убогая кухня шестидесятых, в которой всё отвратительно. На стене уродливый короб с кабелем, потому что совки не умели делать выключателей. Убогие полки без дверок, потому что совки не умели делать дверки. Ломаная клеёнка прицеплена кнопками, потому что совки не умели делать лакированных полок. Крошечный нелепый холодильник, потому что совки не умели делать нормальных холодильников. Облупившаяся плитка с грязными следами цемента, потому что совки не умели делать аккуратнее. В углу торчит труба, потому что совки не умели закрывать трубы. На стене справа висит мешок, потому что совки не умели делать шкафов и совали хабар в мешки. Мятая рубашка, потому что совки не умели делать немнущихся рубашек. Разные чашки, потому что совки не умели делать крепких чашек, зато воровали чашки из столовых. Кастрюли с нелепо торчащими ручками, потому что совки не умели делать прямых ручек. Помятый и побитый чайник, потому что совки (я буду писать кратко). Болтается крышка плиты, потому что совки. На холодильнике клеёночка, ПЧС. Там же брошена тряпка, ПЧС. Нож валяется на этой клеёночке, ПЧС. Тарелки лежат кучей, а не в стойке, ПЧС. Старая банка оклеена бумагой и криво стоит на полке, ПЧС. Наверху на загнутом гвозде чашка ещё одного вида, потому что краденая и потому что крючков не умели делать, ПЧС. Вверху графин с какой-то бурдой, ПЧС. Деревянный край стола слева грязный и в разводах, ПЧС. Штаны висят мешком, ПЧС. Мерзкие помочи, ПЧС.

Понимаете, да?

Если взять английский снимок и приложить к нему аргумент "потому что совки", в нём меняется всё. Каждая его деталь внезапно превращается" (с) ixtiandra


Табличка "САРКАЗМ" на всякий случай прилагается :)

(no subject)

Герои легенд

Collapse )

Лотириэль подставила лицо легкому морскому ветру с запада и глубоко вздохнула. Западный ветер всегда приносил ей радость, он всегда был таким свежим, таким приятным! Иногда ей даже казалось, что она чует в нем легкий запах цветов, которых не найдешь в окрестных землях… Но, когда она девочкой рассказала об этом одному ученому старцу, советнику ее отца, тот лишь покачал головой и сказал, что ей только чудится этот запах, что земля Валар уже давно ушла за Круги Мира, а остров Нуменор, их древняя родина, тогда же скрылся под волнами моря. Может быть, госпоже лучше читать больше мудрых книг, в которых рассказано все об устройстве земли, а не слушать глупые песни менестрелей? Лотириэль тогда выслушала его ответ, упрямо склонив голову, и если последовала ему, читая мудрые книги, то менестрелей слушать не перестала. Пусть это будет лишь иллюзия, греза, но такие грезы – нечто большее, чем просто глупые выдумки, дочь принца Дол-Амрота была в этом уверена.

Лотириэль взглянула на маленький парус их лодки и слегка нахмурилась – кажется, он немного ослабел и плохо ловил ветер. Она подошла к лееру* и слегка его натянула – теперь парус расправился и лодка пошла быстрее.

Collapse )

(no subject)

Название: Герои легенд
Размер: 1919 слов
Жанр/категория: легенда, гет, флафф
Рейтинг: G
Персонажи/Пейринги: Фарамир, Лотириэль, упоминаются Амрот/Нимродель
Примечание: Фарамир и Лотириэль – двоюродные брат и сестра (мать Фарамира, Финдуилас – сестра Имрахиля, отца Лотириэли). Эльфир - сын Имрахиля, брат Лотириэли (имя упоминается в т. XII, "The Heirs of Elendil"). Лотириэль в последний год Третьей Эпохи вышла замуж за Эомера, короля Рохана.

Лотириэль подставила лицо легкому морскому ветру с запада и глубоко вздохнула. Западный ветер всегда приносил ей радость, он всегда был таким свежим, таким приятным! Иногда ей даже казалось, что она чует в нем легкий запах цветов, которых не найдешь в окрестных землях… Но, когда она девочкой рассказала об этом одному ученому старцу, советнику ее отца, тот лишь покачал головой и сказал, что ей только чудится этот запах, что земля Валар уже давно ушла за Круги Мира, а остров Нуменор, их древняя родина, тогда же скрылся под волнами моря. Может быть, госпоже лучше читать больше мудрых книг, в которых рассказано все об устройстве земли, а не слушать глупые песни менестрелей? Лотириэль тогда выслушала его ответ, упрямо склонив голову, и если последовала ему, читая мудрые книги, то менестрелей слушать не перестала. Пусть это будет лишь иллюзия, греза, но такие грезы – нечто большее, чем просто глупые выдумки, дочь принца Дол-Амрота была в этом уверена.

Collapse )

(no subject)

В холиварах все же есть нечто полезное :)

Обсуждали проблему орков и проблему женщин. И тут у меня родилась мысль: а что если "рабочие" у орков (вместе с рабами или когда нет оных) - это их женщины, орчихи? Ну то есть концепт такой: орк-мужчина - воин, он только воюет и грабит, а "производительным" трудом занимается жена (сожительница, наложница). Читала я про народы, у которых было именно такое распределение гендерных ролей. Тут же решается проблема: а кто у орков работал, когда рабов не было? Тут же идет аллюзия на самые худшие черты патриархата с его угнетением женщин (воину работать западло, а эта снага пусть работает).

Имхо, хорошая идея :)

Типа, юмор с феста

К 3.3. Валар (вариант: эльфы Валинора) решают организовать прогноз погоды. Юмор, можно с аллюзиями на нынешний климат.


Здравствуйте, дорогие палантирослушатели! Наш гидрометеоцентр "Темна вода во облацех" начинает прогноз погоды.

Владыка Манвэ сегодня в хорошем настроении, поэтому в Валимаре и окрестностях сегодня ясно, ветер слабый, температура воздуха комфортная - двадцать пять градусов по феанаро.

Владычица Йаванна беспокоится о недавних посадках, поэтому в Час Смешения Дерев, по ее просьбе, небольшой дождь.

Над Пелори наблюдателями замечена туча неизвестного происхождения... кстати, Мелькора тоже давно никто не видел... поэтому в Тирионе возможна гроза с градом.

Насчет погоды на побережье ничего сказать не можем - Владыка Оссэ непредсказуем. На всякий случай, рекомендуем тэлери бросить в море побольше самоцветов - авось, пронесет.

Вниманию Феанаро и сыновей, скитающихся за пределами Валинора! В Арамане всю следующую неделю - мороз, снег, метель, гололед на дорогах! Рекомендуем переждать катаклизм в какой-нибудь пещере.

Напоминаем, что наш гидрометеоцентр не отвечает за настроение Стихий, поэтому никакой ответственности за неверный прогноз не несет.

Благодарим за внимание.

Collapse )

(no subject)

Вот я чего-то не понимаю...

Согласно Вики (и другим энциклопедиям и словарям), "Ха́нжество — показная (демонстративная) форма благочестия и набожности при тайной или явной неверности исповедуемым идеям". Для ханжи характерны:
"- демонстративность поведения;
- несоответствие демонстрируемых человеком добродетелей его истинной сущности;
- крайности в отрицании аморальности (напр. формы аскетизма, наносящие вред здоровью человека)."

Ну то есть, это человек, на словах осуждающий адюльтер, а на деле бегающий к любовнице/любовнику. Или - на словах осуждает пьянство, а сам прикладывается к бутылочке.

Но если не бегает к любовнице и не прикладывается, то - не ханжа? Или я чего-то не понимаю? Потому что уже частенько слышу это определение только в ответ на "осуждение", без доказательств лицемерия.

И еще, я, наверное, туплю, но с первого прочтения не понимала эту эпиграмму:

""Вы любите ли сыр?" - спросили раз ханжу.
"Люблю, - он отвечал, - я вкус в нем нахожу".

Вот что в ответе такого сугубо ханжеского? Где здесь "осуждение" и "лицемерие"?