Юля (julia_monday) wrote,
Юля
julia_monday

Про переводы и АнК

Насчет Арды-на-Куличках, кстати. Было дело, я там бралась за редактуру существующих переводов. Отредактировала Атрабет, ЗиОЭ (не свой), Историю Финвэ и Мириэли, Маэглина, Анналы Амана, Наследники Элендиля (это по согласованию с переводчиками), проверила Скитания Хурина и Преображенные Мифы (тут без переводчиков). Несколько текстов переделала под требования сайта. А дальше... А дальше должна была вступить в дело Кинн. И она повесила на сайт только мои "Серые Анналы" и "Анналы Амана". ВСЕ. Больше - никаких телодвижений, никаких исправлений даже собственных переводов! Разумеется, я бросила. Потому что я переслала ей кучу материалов, но дальше все это не пошло. Так что дело тут не во мне, ни в коем разе (как некоторые думают!). Я человек обязательный, если за что-то берусь, то довожу до конца. Если бы Кинн выставляла все это на сайт - я бы продолжала работу. Но пока отредактированными переводами пользуюсь одна я.
Subscribe

  • ЗиОЭ и авари

    Вот тут некоторые интересуются - как авари справлялись с проблемой "вторых браков". Договорились до того, что у каждого аваро - по гарему (интересно,…

  • О троллях Арды

    Итак, тролли. Всем известно, что эти существа, несомненно злые и весьма сильные, присутствуют в легендариуме Толкина. Интересно отметить, что в…

  • Имена вождей халадинов

    Имена у владык халадинов, как мне кажется, "составные" - начало у них на одном языке (языке Народа Халет), а конец - на другом (синдарине).…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 4 comments